• lightrussian77
  • lightrussian77@gmail.com

russian vocabulary


Russian Greetings and Acquaintance



Russian greetings
Let’s have a look at the table of Russian greetings: Приве́тствие, знако́мство Privetstviye , znakomstvo Greetings,acquaintance извини́(те) izvini(te) excuse me, sorry пожа́луйста pazhaluysta please, you are welcome спаси́бо spasiba thank you Здра́вствуй(те) Zdrastvuyte Hello Приве́т Privet Hi Приве́т! Как дела́? Privet ! Kak dela ? Hi! How are you? Приве́т! Как жи́знь? Privet ! Kak zhizn’ ? Hi! What’s up? Что но́вого? Chto novavo ? What is the news? До́брое у́тро Dobroye utro Good morning До́брый день Dobryy den’ Good afternoon До́брый ве́чер Dobryy vecher Good evening Рад Вас ви́деть!/ ра́да вас ви́деть Rad Vas videt’ ! / Rada vas videt’ (I’m) glad to see you! О́чень приятно Ochen’ priyatna nice to meet… | Read more

Russian family – meaning and vocabulary



Russian family
The meaning of the Russian family Бурановские бабушки are singing a song by Vyacheslav Dobrynin “Бабушки-старушки” in Russian and Udmurt languages. Анекдоты: Свекро́вь е́здила в го́сти к сы́ну и к до́чери. Приезжа́ет, расска́зывает подру́ге: “У мое́й до́чки тако́й поря́дочный муж. Он ей по у́трам ко́фе в посте́ль прино́сит, посу́ду помога́ет мыть. А вот сы́ну не повезло́. Неве́стка ко́фе в посте́ль про́сит и посу́ду сама́ помы́ть не мо́жет” *** — А я как домо́й захожу́, тёще сра́зу с поро́га говорю́: “Мари́я Ива́новна! Ума́ у меня́ нет, де́нег нет, по до́му ничего́ не де́лаю, и дочь ва́ша могла́ бы гора́здо лу́чше за́муж вы́йти!” И пока́ она́ торопли́во и мучи́тельно припоминает, что же я в э́том спи́ске пропусти́л, я… | Read more